第2号「eBayチェリーボーイが行く!目指せ月48万!出品奮闘記」(#002)

                          2005年3月10日発行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
eBay(イーベイ)チェリーボーイが行く!目指せ月48万!出品奮闘記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                      週1回配信 第2号(#002)

■英語ができない、商材もない、
 eBay(イーベイ)オークションなんて初めて、しかも田舎暮らし…
 but!! そんなハンディキャップはなんのその、
 「行くぜ・eBay!!」ほぼリアルタイム奮闘記!

■このメルマガの目的:
 eBay出品の超初心者の僕の奮闘を公開することで、eBay出品を躊躇して
 いる人たちへ最初の一歩を踏み出す勇気のひとかけらにでもなれば、そ
 んな思いで発行していこうと思っています。

--------------------------------------------------------------------

みなさん、こんにちは!
発行人のeBayチェリーボーイ・ヒロシです。

引きつづきお付き合い頂いている方へ、ありがとう!
今号からのお付き合いの方、ばしめまして、そして、よろしく!

週1回の発行予定なんだけど、
ちょっと短い間隔で第2号の発行!

なぜかって言うと
このメルマガの発行口上のひとつに
「行くぜ・eBay!!」ほぼリアルタイム奮闘記!
とあるわけなんだけど、

僕がeBay登録をして1ヶ月ちょっと、
その間にいろいろな経験があっわけで、

それを「ほぼリアルタイム」的にお届けするには、
どうしても週1回じゃ間に合わないんだ。

というわけで、しばらくの間は
ちょっと短めの間隔で発行することになると思うけど
どうかお付き合い頂ければうれしい。


今号の本題
「英語ができない僕がどうやって出品しているのか」
について書こうと思うんだけどその前に、


僕の感謝と喜びの気持ちをちょっとお伝えしたいんだ。

メルマガ発行者の多くの方々が
メルマガを発行しても読者の方からの反応が少ないと
嘆いているのを目にしたり耳にしたりする。

あるベテラン発行者さんは、
そのことを比喩的に、
「広大な砂漠へ水を撒くようなものだ」
と言っていたのを覚えているけれど、

なんとうれしいことに、
このメルマガ第1号の発行直後、
ある読者さんから僕に感想が届いたんだ。

正直感想が届くなんて思ってもいなかった。
まだまだ発行部数も少ないし、
前号でも書いたけれどその道のスペシャリストが
発行するハイ・レベルなメルマガでもない。

そんな僕のメルマガに感想が届くなんて!

僕はそのうれしさをなんと書いていいかわからない。
その感想メールを読みながら、
胸がキュンとなって、涙がこぼれそうになった。

僕はその感想のメールをずっと保存しておくだろう。
そして、この先幾度となく壁にぶちあたったとき
この感想メールを見ることになると思う。

今これを書いているときも、目頭が熱くなってしまう。
この喜びは忘れないと思う。

Eriさん、ありがとう!

> 創刊をとても楽しみにしていました。
> だって 私と同じような人のメルマガですもん。
> 私はヒロシさんより ebayはちょっと先輩ですが
> 英語力etcはおんなじだなあと妙に親近感を覚えてしまいました。

> ところで ヒロシさん 英語力はないとおっしゃいますが
> JapanCoolなものを 評価もほとんどなしで 落札されたってことは
> かなり 商品説明を上手にされているんじゃないか?って推測するのですが・・・・
> 英語力ないってのは謙遜じゃあありませんか?

> う! 私も負けてられない! 頑張るぞ!


Eriさん、是非一緒にeBay出品を楽しんでいきましょう!

他の読者のみなさんも、
是非、プレイヤーとしてeBayを楽しみましょう!

僕の、君のまわりに眠る
ジャパンクールを眠りから覚まし、
世界にお届けしましょう!

大丈夫!英語が多少出来なくたって
どうにかする方法はあるんだ。

全ての商品にこの方法が通じるわけではないけれど、
多くの商品に通じると思うので是非トライしてほしい。


ということで、ここから今号の本題、
「英語ができない僕がどうやって出品しているのか」
について書きたいと思う。


例えば僕がここに出品したい商品があるとしよう。
出品する際に問題になるのが、
商品説明文(ディスクリプション)の英文ということになる。

商品説明文を一から書くにはとてもじゃないけど、
僕の英語力は充分すぎるほど足りない(笑

で、どうするかというと、
まずはeBayで同一商品か類似商品を検索してみる。

そして、その中からビット(入札)が入っている
商品をを開いて説明文の文章の量を見る。

つまり、ひとつにはビットが入っている商品だから
ある程度商品説明文もしっかりされていると推測するんだ。

もうひとつには説明文の文章量を見て、
少ない文章量であるかどうかをチェックするんだけれど、
これは少ない文章量でもビットが入っているイコール
少ない文章量でもきっちり必要最低限のことは
説明されているだろうと推測するわけなんだ。

英語が得意じゃない人にとっては、
この文章量が少ない説明文ってことが重要になってくる(笑

もう分かったと思うけど、
既に出品されている類似商品や同一商品の説明文を
自分の商品用に合わせてアレンジして出品する!

これが英語が出来ない僕の出品方法っていうわけなんだ。

もしサイズが違えばサイズを変えればいい、
もし色が違えば色を変えればいい、

形容詞を変える必要があるのなら、
センテンスの中の形容詞の部分だけを
その商品に合った形容詞に変えればいい。

それだけじゃあまり芸がないな、と思ったら、
ちょっとした短い文章を付け足してみたりするのだっていい。

短い文章なら翻訳サイトで英訳した文章でも、
あまり変な英文にならないから、
自分の文章を2・3行足すことくらいはした方がいい。

こんなふうにやると、
英文が書けなくたって出品できちゃうわけなんだ。

どう?
これなら出来そうじゃない?(笑


でも、同一商品や類似商品が見つかればいいけれど、
見つからない事だってある。

というか、よくある(笑

ジャパンクールなものを出品しようとしたら、
同一商品や類似商品がないことが多い。

この場合どうするか?

翻訳サイトをフルに使って対処するしかない。

でも、翻訳サイトって変な文章になることが多い。
僕の中学レベルの英語読解力でも、
この英文は変じゃない?
という文章に翻訳することがかなり多いんだ。

それを避けるためにはどうするか?

1センテンスをなるべく短くする。
主語・述語・目的語をしっかりと入れる。
日本語文を書いているときって、
とかく主語を省略することが多いので、
これは忘れないようにした方がいい。

でも、多分これで出来る商品説明文って、
それを読んだアメリカや外国人にとっては、
小学生の作文レベルの文章だと思うけれど、
要は伝えたいことが伝わればいいわけで、

その説明文がいかに幼稚であれ、
その商品に魅力を感じればビットすると僕は思うんだ。

だから僕は多少の恥ずかしさと、
上手く伝わっているだろうかとい不安を感じながらも、
こうやって出品している(笑

そして、こうやって出品したものの中から
いくつか実際に売れているんだ。


そうだな、例えばこんなことを想像してみて欲しい。

どういう経緯か知らないけれど、
僕は今、見知らぬ土地でぽつんと1人取り残されてしまった。

そしてこれもまたどういう訳か知らないけれど
僕のスボンのホケットには10枚の四角い紙切れが入っていた。

僕は見知らぬこの土地で今日を生きるために、
食料を手に入れなければならない。
でもお金は一銭もない。
あるものといえば10枚の紙切れだけだ。

僕は街いちばんの賑わいの場所へ行って、
十枚の紙切れで、10個の折鶴を作ってみせる。

そして、それを、買って頂くために
身振り手振りで一生懸命に
「祈り」「込める」「希望」「叶う」
ということを伝えようとする。

手を合わせ目をとじて「祈り」ということを
伝えようとする。
すると取り囲んでいた誰かが「pray?」
という言葉を発する。

僕は祈ることはprayということを知り、
片言の英語でprayと言って、
「祈り」ということを伝える。

僕は知ったばかりの単語と身振り手振りで
「折鶴」の意味と買って欲しいということを一生懸命に伝えつづける。

そのうちに回りをとりかこんでいた人たちの中から
「折鶴」の持つ意味を知ってそれを買う人が現れ始める。

やがて10羽の「折鶴」は売れて僕は食料を手に入れることが出来る。


なんか変なたとえ話になってしまったけれど、
結局のところ商売って、「これ売りたい」
「それ売ってくれ」という単純なやり取りだと思うんだ。

だから多少英語ができなくたって、
多少変な英語だってどんどんトライしていけばいいと思うんだ。

こんなことを書くと、
諸先輩の方々からお叱りを受けるのかも知れないけれど、
そしてそのお叱りはごもっともだと思うけれど、

要はチャレンジ精神と誠意と情熱、
これがあれば僕はどんどんトライしていいと思ってるんだ。

世界中にキリスト教の布教をしたイエズス会の伝道師(伝道師でいいのかな?)
の人たちだってその国の言葉をマスターしてから
布教活動に出向いていったわけじゃないよね?

それでも、結果的には、いろんな国へ
キリスト教を布教できたわけじゃない?

そうだ、いま書いてて思ったんだけど、
僕らはジャパンクール教の伝道師ってのはどうだろう?(笑

ちょっとふざけてるかな?
でも、半分は本気でそう思ってる。


そうだ、僕らの合言葉は、
「世界にジャバンクールを!」
っていうのはどうだろう?


ここまで書いて上へスクロールしてみたら、
けっこう長いものになっていることに気づいた(笑

なんだか書いてて楽しくなって長くなったようだけれど
今号のテーマ「英語ができない僕がどうやって出品しているのか」
は参考になりそうだろうか?

ただの無駄話になっていないことを切に祈ります(笑


※前号で緊急挿入した「Eliptical bowl」なんだけど、
メルマガ発行の後、早速僕のeBay師匠の「よしさん」から
メールを頂きました。「よしさん」いつもありがとうございます!

やはり質問者の方のスペルミスだったようなんだ。
「Eliptical bowl」→「Elliptical bowl」で「楕円形のボウル」。
この質問者の方に確認したら、やはり「楕円形のボウル」のことだと判明。
アメリカ人でもスペルミスはあるってことだね(笑
ちなみに楕円形のボウルは約3万円するちょっと高い品物で、そのことを伝えると「そのボウルは美しいので、高い理由は分かります。
でもいますぐに3万円は準備できないので」というお返事を頂いた。
もしかしたら数ヵ月後にでも買っていただけるかも知れない。
あまり期待せずに待ってみることにしよう(笑

この一連のやりとりは全て翻訳サイトを利用して行うことが出来た。
英語が出来ない僕でも翻訳サイトを使いこなせば、これくらいは出来ちゃう。
このことからも、英語ができないことをあまり恐れる必要はないことが分かって頂けるんじゃないだろうか?

「Eliptical bowl」→「Elliptical bowl」と教えて頂いた「よしさん」のことは既にご存知の方が多いと思うけど、もしご存知ない方は、「よしさん」のメルマガ「eBay独占生中継」を是非ご購読することをオススメ!
僕なんかより数百倍前を行っているeBayパワーセーラー「よしさん」のメルマガはeBay出品者には見逃せないメルマガのひとつじゃないかな。
http://www.mag2.com/m/0000138604.htm


------------------------------------------------
■ヒロシの「こ~んなものがeBayで売れてる!」コーナー

今日は売れているものではなく、
売れるかもしれない、という情報を得たので、
それをお伝えしてみようと思う。

先日、あるアメリカ人の女性と話す機会があって、
リサーチがてらいろいろと聞いてみたんだ。

彼女は20代後半~30歳くらいの女性で、
彼女が小さな頃アメリカでは日本のアニメ
「トランスフォーマー」が凄い人気だったて言うんだ。

「トランスフォーマー」っていうアニメを僕は知らないんだけれど、
日本では違う題名のアニメなのかな?

彼女が話すには、彼女と同年代で
「トランスフォーマー」に熱狂した人たちは、
今はお金も持ち始めて購買力もあるから、
「トランスフォーマー」の関連商品を出してみたら
eBayで売れるかも知れないよ、って言ってたんだ。

僕はアニメや玩具関係には疎いし、
知識もないので出品しようとは思わないのだけど、
そちらの方面に詳しい人がいたら出品してみると良いかもしれない。

ちんみにeBayの中の「Toys & Hobbies」→「Action Figures」→
「Transformers」というカテゴリがあるくらい。

もしレア物とかがあったらかなりの高額になるかも知れない。
でも、カテゴリが存在するくらいだから、
レア物自体もかなり出まわっているのかも知れない。

そちらの方面の知識がある方はちょっとのぞいてみてはいかがだろう?


この女性とはこれからも時々会う機会がありそうなので、
その都度ちょっとリサーチがてらお話しをしたいと思ってる。

何か良さそうな情報があったらこのメルマガでお伝えするね!


----------------------------------------------
■ 編集後記

第2号にしてメルマガを書く楽しさを発見したようで
なんだか自分でもうれしい感じです(笑

でも、ネタが尽きたりしたら、
書くのが苦しくなるのかな?(笑

でも、eBayに出品しつづける限り何かしかの
ネタは常に出てきそうなので大丈夫かも(笑

本文でも書いたように、読者さんからの
感想ってすっごく励みになります。

第2号にして楽しく書けたのも、
Eriさんからの感想メールが届いたことが
ひとつの要因かもしれません。

Eriさんへ、感謝、多謝です!
本当にありがとう!


他の読者の方々もこのメルマガの目的のひとつに、
eBay初心者の互助的交流の場とする、
という目的もるので、
eBay初心者の方で何かしら問題に突き当たっている方は、
気軽にメールを寄せて欲しい。遠慮はいらないからね。

僕が答えられることには僕がお答えします。
僕が答えられないものは、このメルマガに掲載して
情報を求めたいと思います。

そのようにしてeBay初心者同士、
フロンティアスピリット全開で、
eBayを楽しんじゃいましょう!

行くぜ!eBay!


では、次号でも是非お目にかかれる事を願って!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
【自己寸評/2006.06.24】
英語が出来ない僕の出品商品説明文の書き方についての内容だったのだけれど、これは今でも使えます(^^;
というか英語力がない方はこの方法で説明文を書いてみてください。くれぐれもぐーたらこいてそのままコピペでは使わないように(笑
少しくらいは努力して自分の言い方に変えるように!そして少しくらいはオリジナルの文章も付け加えるように!
僕はコピペで文章を盗用されたらeBayに訴えています。何人かの方がそれで出品を削除されました。
メルマガについての感想を頂きましたEriさんとはその後何度もメールを交わして、とても大切なメル友の一人となりました。