第60号貴方の国の税金のことまでは分かりませんって■中学英語でガツンと稼ぐ!海外オークションで大繁盛!(#060)
2006年4月24日発行 週1回配信 第60号(#060)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中学英語でガツンと稼ぐ!海外オークションで大繁盛!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
The World is Waiting for Us! 世界は僕らを待っている!
過当競争のヤフオクから抜け出そう!
ネットショップ・オーナーさんも海外販売をはじめよう!
英語のスペシャリストじゃなくたって海外市場で稼ぐことはできるんだ!
中学英語でeBayパワーセラーになった僕がその証明さ!(^^)v
-------------------------------------------------------
■無料マニュアル
「中学英語でガツンと稼ぐ!
海外オークションeBay(イーベイ)/PayPal(ペイパル)
登録~入札・落札編eBay」
⇒ http://www.uriuri-kaigai.com/ebook/ebay_touroku.html
「中学英語でガツンと稼ぐ!
海外オークションeBay(イーベイ)出品編」
⇒ http://www.uriuri-kaigai.com/ebook/ebay_shuppin.html
「中学英語でガツンと稼ぐ!
海外オークションeBay(イーベイ)ストア登録編」
⇒ http://www.uriuri-kaigai.com/ebook/ebay_store_x.html
みなさん、こんにちは!
発行人のeBayチェリーボーイ・ヒロシです。
引きつづきお付き合い頂いている方へ、
どうもありがとう!
今号からのお付き合いの方へ、
はじめまして、そして、どうぞよろしく!
■貴方の国の税金のことまでは分かりませんって
と言いたくなるような落札者さんに
先日落札されちゃったんだ。
落札品をEMSで送ってそろそろ届く頃だろうな
と思っていたら落札者さんから以下のメールが届いたんだよね。
【落札者さんのメール】
Hiroshi, I have recieved a letter from PercelForce saying
that they will not release the package until their charges
will be paid in full (£38.78).
I have paid for the postage expecting these to be included
in the cost of sending the item to me.
Can you deal with it please. Thanks.
要約すると:
PercelForce(英国の配送業者)から38.78ポンドの料金を支払わないと
配達できないと言われました。私は送料をちゃんと払ったハズです。
これに対処して下さい。
【僕のお返事メール】思いっきり中学英語(^^;
Hello. What is this charge(£38.78)?
Is it a shipping cost? or a customs duty?
Please let me know. Thank you.
38.78ポンドは何の料金?
送料なの?関税料金なの?
教えて下さい。
【落札者さんのメール】
Hi, The charge is for VAT (£25.28)
and Parcelforce Clearance Fee (£13.50). Thanks
要約すると:
料金はVAT(付加価値税)が25.28ポンドで、
Parcelforce Clearance Fee(手続き料金みたいなもの)が13.50ポンドです
【僕のお返事メール】
Hello(Konnichiwa). It is the charge of the British inside.
Therefore, I do not have the means to get to know, either.
Please solve, though I sympathize with you. Thank you.
それは英国内での料金でしょう?
僕が事前にそのような料金について知りえる訳がないじゃないですか。
僕は貴方の状況に同情しますけど、どうぞそちらで解決してください。
【落札者さんのメール】
If I knew the postage costs would be almost £60
I would have thought twice about buying.
要約すると:
送料が60ポンドもかかるのなら、
私は買うことを考え直したでしょう。
【僕のお返事メール】
Hello. This is not postage costs. This is the tax in your country.
Please see this website.
(http://www.royalmail.com/portal/pw/content2?ca
tId=19300174&mediaId=21700413) Usually, about taxes,
such as a customs duty, the buyer investigates in advance. Thank you.
ねえ、それは送料じゃないでしょう?
貴方の国の税金でしょう?
ここのウェブサイトを見てください。
通常、買い手の人は事前に税金のことなどについて
調べて買うものでしょう?
----------------------------------------------
以上が落札者さんと僕とのメールのやり取りだったんだ。
ちなみに上記URLはPercelForce(英国の配送業者)の
Parcelforce Clearance Feeについて書かれているページなんだけどね。
僕が最後にメールを送った後は音沙汰がなくなったので、
納得して料金を払って商品を受け取ったのかなと思っていたんだけど、
なんと後日、フィードバックに
「買い手は関税の高さに気をつけよう」なんて書いてやがった(笑
一応、ポジティブフィードバックをつけていたので
まあ良いかと思ってそのままなんだけど、ちょっと不満(^^;
税関で高い料金を取られることを知っているバイヤーさんは
事前に伝票には○○ドル以下の値段を書いて送って欲しいって
言うことが多いんだけどね。
今回は素人のバイヤーさんに
落札されたのがちょっとアンラッキーだった。
eBayをやっているとたまにこういうことがあるんだけど、
自分に落ち度が無い場合はしっかりと自分の正しさを臆することなく
主張するといいんじゃないかな。
-------------------------------
■ 編集後記
-------------------------------
ある方とスカイプでお話しをさせて頂きました。
常識という名のプラグを外す。
飛躍はそういう発想でもたらされるんだな、
ってつくづく思いました。
こういう発想をする人に会ったのは二人目です。
ホント脱帽でした。
■では今日も、最後に締めの一言!
何事もちょっとした勇気と行動力、
そしてフロンティアスピリット!
行くぜ!eBay!
では、次号でも是非お目にかかれる事を願って!
(こんなところまで読んでくれてありがとう!)
------------------------------------------
■このメルマガは、英語ができない、商材もない、
eBay(イーベイ)オークションなんて初めて、しかも田舎暮らし…
but!! そんなハンディキャップはなんのその、
そんな僕のほぼリアルタイム奮闘記!
■このメルマガの目的:
中学英語でもeBay出品で稼いでいる僕の奮闘を公開することで、
英語力に自信がなくてeBay出品を躊躇している人たちへ最初の一歩を
踏み出す勇気のひとかけらにでもなればと思っています。
■このメルマガのミッション:(ちょっと大げさ・笑)
眠れるジャパンクールをめざめさせ、eBayという市場をとおして世界に
お届けしよう。僕ら一人一人が市場の開拓者となって、優れたジャパン
クールの数々を世界に広めよう。そう僕らはジャパンクールの伝道師!
-----------------------------------------------------
【つぶやきヒロシ】
こちら青森もやっと春めいてきました。
発情の季節です(違うって・笑
弘前城の桜はGWがちょうど見ごろですよ。
良かったら遊びに来てちょ!
それともしかしたら今後メルマガ配信が減るかもです。
メルマガが届かないなと思ったら、
僕はリアルでの活動をしていると思ってください。
誰かが言ってた言葉なんだけど、
「Think Global, Act Local」
で活動して行きたいと思ってます。
なのでネットでの活動はちょっと減るかもです。